Helemaal rechtsonderaan op mijn blog, heb ik tweee 'gadgets' die bijhouden 'wie' er zoal op mijn blog komt kijken en ook waar ze vandaan komen.
de neo-counter is gewoon leuk omdat die alle landen met vlaggetjes bijhoudt; met feedjit kun je precies zien wie waarvandaan kwam en via welke link ze weggaan.
Soms vind ik het wel grappig om daar tussen te snuffelen. Heb ik misschien weer een nieuw vlaggetje erbij - liefst van héél ver weg natuurlijk? Die bezoeker uit Veldhoven, zou dat mijn nichtje zijn? Een directe link uit Den Haag, misschien is dat Annette wel? Hendrik-Ido-Ambacht, dat moet Carola haast wel zijn.... Je weet het natuurlijk nooit zeker, en dat is ook wel weer leuk.
Vandaag kwam ik toch wel iets heel geks tegen. Ik word besproken in het oekraïens, op deze site: oekraïens forum. Vanaf het bericht van 19:38 uur verwijzen ze daar een aantal keer naar mijn blog: eerst naar de link over nunovilt, en daarna naar een tussenstadium-foto van mijn poezendeurhanger die half-af is. Maar ja, misschien bediscussiëren ze wel de puinhoop op mijn wolkamertje tijdens het werken, je weet het niet hé. Of zou het gaan over de geweldig geniale techniek van tussentijds oprollen, omdat mijn kamertje te klein is voor grote projecten in één keer..? Wellicht het handige opbergsysteem van mijn wolbakken in de ikea-kasten...? Géééén idee.....
Aan de foto's tussen de plaatjes te zien gaat het er allemaal heel onschuldig aan toe en word er vooral gesproken over wol, vilt en popjes. Eigenlijk hetzelfde als op mijn eigen viltclub. Maar het is wel even heel gek en haast onuitstaanbaar om niet te kunnen lezen wat ze schrijven :)
(en hoe ik weet dat het oekraïens is en geen russisch? Lang leve de vlaggetjes van de neo-counter!)
Abonneren op:
Reacties posten (Atom)
2 opmerkingen:
Hoi Colette,
Leuk om je blog te leren kennen. Ik lees mee via RSS en krijg zo automatisch alle berichten van jou in mijn postvak...
Tip: wanneer je een blog uit een andere taal wilt vertalen naar het Nederlands, kun je eens kijken op google translator, of google vertaler. Op mijn blog staat een dergelijke gadget, direct onder mijn profiel aan de rechter kant..
Je kunt op de pagina van google vertaler zelf ook het webadres invullen van de site die je wilt vertalen. De grammatica is soms wel wat belabberd, maar de strekking van het verhaal is duidelijk te volgen.
Succes met alle viltprojecten :D
leuk om te horen, dat je meeleest. 't is al wel een tijdje stil hier :)
Ook bedankt voor je tip. Ik heb destijds inderdaad die vertaler erop losgelaten maar dat loste niet alles op, die kende niet alle woorden :)
Stomtoevallig heb ik gisteren wél een vertaler op mijn eigen blog geïnstalleerd. Nu kan iedereen die van ver komt, met mij meelezen. alleen vertaalt ie soms wel raar. 'vilt' gaat eerst naar het Engels, en wordt dan 'felt', wat ook 'voelde' betekent. En daarna wordt het omgezet in de volgende taal...Gevolg is dat de introductie tekst in het duits opeens gaat over 'empfunden' ipv 'filzen'. Je kan niet alles willen, denk ik dan maar :)
groet, Colette
Een reactie posten